Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"This is Our bestowal - you may therefore
bestow favours or withhold them - you will not be questioned."
Elmalılı-orijinal 38:39 Bu işte, dedik: bizim atâmız artık diler kerem et, diler imsâk hisabı yok
Elmalılı 38:39 - "İşte bu, bizim ihsanımızdır. Artık sen dilersen başkalarına ver veya verme. Bundan hesaba çekilmeyeceksin" dedik.
DiyanetMeali 38:39 "İşte Bizim bağışımız budur; ister ver, ister tut, hesapsızdır." dedik.
DiyanetVakfı 38:39 "İşte bu bizim bağışımızdır. İster ver, ister (elinde) tut; hesapsızdır" dedik.
Ömer.N.Bilmen 38:39 (Dedik ki:) «Bu Bizim ihsanımızdır. Artık dilediğine hesapsız ikram et ve tutuver.»
SuatYıldırım 38:39 – Buyurduk: “Süleyman! İşte bu, sana ihsanımızdır. İster dağıt, ister yanında tut, bu hesapsızdır.”
İbni Kesir 38:39 Bu, bizim bağışımızdır. Artık ister hesabsızca ver, ister tut.