Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
We indeed gave them distinction with a genuine
affair - the remembrance of the (everlasting) abode.
Elmalılı-orijinal 38:46 Çünkü biz onları temiz bir hassa, halîs yurd düşüncesiyle halîslerimizden kılmışızdır
Elmalılı 38:46 - Çünkü biz onları temiz bir hasletle, hâlis yurt (ahiret) düşüncesine ermiş has kullarımızdan kılmışızdır.
DiyanetMeali 38:46 Biz onları ahiret yurdunu düşünen, içten bağlı kimseler kıldık.
DiyanetVakfı 38:46 Biz onları özellikle ahiret yurdunu düşünen ihlâslı kimseler kıldık.
Ömer.N.Bilmen 38:45-46 Ve kuvvetler ve basiretler sahipleri olan kullarımız İbrahim'i ve İshak'ı ve Ya'kub'u da an. Şüphe yok ki, Biz onları dar-ı ahireti düşünme hasletiyle mümtaz, ihlâs sahipleri kılmıştık.
SuatYıldırım 38:46 – Biz onları özellikle âhiret yurdunu düşünen ihlâslı kişiler kıldık.
İbni Kesir 38:46 Doğrusu Biz, onları ahiret yurdunu samimiyetle düşünen kimseler kıldık.