Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
This is an advice; and indeed for the pious
is an excellent abode.
Elmalılı-orijinal 38:49 İşte bu bir zikirdir, ve şübhesiz korunan müttekîler için her halde güzel bir istikbal (bir husni meâb) var
Elmalılı 38:49 - İşte bu bir öğüttür. Şüphesiz korunan müttakiler için herhalde güzel bir istikbal (güzel bir dönüş yeri) vardır.
DiyanetMeali 38:49 İşte bu güzel bir anmadır. Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır.
DiyanetVakfı 38:49 İşte bu, bir hatırlatmadır. Doğrusu Allah'a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir gelecek vardır.
Ömer.N.Bilmen 38:49-50 İşte bu, bir şereftir. Ve şüphe yok ki, muttakîler için elbette güzel bir varılacak yer de vardır. Adn cennetleridir. Onlar için kapıları açılmış olarak.
SuatYıldırım 38:49 – İşte bu bir zikirdir, bir hatırlatmadır. Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlara güzel bir âkıbet vardır.
İbni Kesir 38:49 Bu bir zikirdir. Ve muhakkak ki muttakiler için güzel bir sonuç vardır.