Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"What did I know of the heavenly world, when
the angels had disputed."
Elmalılı-orijinal 38:69 Benim melei a'lâya ne ılmim olurdu onlar münakaşa ederlerken?
Elmalılı 38:69 - "Münakaşa ederlerken, benim melekler yüksek topluluğuna ait ne bilgim olabilirdi?"
DiyanetMeali 38:69 "Onlar tartışırlarken Melei Ala'daki bu olanlar hakkında bir bilgim yoktu."
DiyanetVakfı 38:69 Onlar orada tartışırken benim mele-i a'lâ hakkında hiçbir bilgim yoktu.
Ömer.N.Bilmen 38:69 «Benim için Mele-i Âlâ'ya mübahasede bulunur oldukları zamana (ait) bir bilgi yoktu.»
SuatYıldırım 38:69 – Mele-i Âla sakinleri tartışırlarken kendi aralarında neler konuştuklarına dair bilgim yoktur.
İbni Kesir 38:69 Mele-i A'la'da olan tartışmalar hakkında benim bir bilgim yoktur.