Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri: 44:10
So you await the day when the sky will
bring forth a visible smoke. -
Elmalılı-orijinal 44:10. O halde gözet o Semânın açık bir duman ile geleceği günü.
Elmalılı 44:10 - 11 - Ey Muhammed! Şimdi sen göğün, insanları bürüyecek açık bir duman getireceği günü gözetle. Bu acı bir azabdır.
DiyanetMeali 44:10-11. Göğün, insanları bürüyecek ve gözle görülecek bir duman çıkaracağı günü bekle; bu, can yakan bir azabdır.
DiyanetVakfı 44:10. Şimdi sen, göğün, açık bir duman çıkaracağı günü gözetle.
Ömer.N.Bilmen 44:9-10 Fakat onlar, şekk içinde oynarlar. Artık gözet bir günü ki, gök, bir apaçık duman ile gelecektir.
SuatYıldırım 44:10-11 – O halde sen göğün, bütün insanları saracak olan aşikâr bir duman çıkaracağı günü gözle. Bu, gayet acı bir azaptır.
İbni Kesir 44:10 Öyleyse sen gözle. Göğün açıkça bir duman çıkaracağı gün;
Muhammed Esed 44:10 ÖYLEYSE, gökyüzünde [Son Saat'in yaklaştığını] haber veren bir duman tabakasının belireceği Gün'ü bekle,