Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri: 44:31
From Firaun; he was indeed proud, among
the transgressors.
Elmalılı-orijinal 44:31. Fir'avinden, çünkü o üstün müsriflerden idi
Elmalılı 44:31 - Firavun'dan da kurtardık çünkü o üstünlük taslayıp haddi aşan bir zorbaydı.
DiyanetMeali 44:30-31. And olsun ki, İsrailoğullarını, azgın bir zorba olan Firavun'un alçaltıcı azabından kurtardık.
DiyanetVakfı 44:31. Yani Firavun'dan. Çünkü o bir zorba idi, aşırı gidenlerdendi.
Ömer.N.Bilmen 44:31 Fir'avun'dan, şüphe yok ki, o, müsriflerden bir mütekebbir ol muştu.
SuatYıldırım 44:30-31 – Böylece, İsrailoğullarını gerçekten zelil eden, aşağılayan o işkenceden, Firavun’un işkencesinden kurtardık. Doğrusu, bu adam, haddini aşan, büyüklük taslayan zorbanın teki idi.
İbni Kesir 44:31 Firavun'dan. Doğrusu o, azgın bir zorba idi.
Muhammed Esed 44:31 Firavun[un onların başına sardığı azap]tan; zaten o, kendi kişiliklerini harcayıp duranların [Dipnot 14] en başta gelenlerindendi;
[Dipnot 14] Musrif teriminin bu şekildeki çevirisi için bkz. sure 10, not 21.