Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri: 44:40
Indeed the Day of Decision is the appointment
for all of them.
Elmalılı-orijinal 44:40. Haberiniz olsun ki o fasıl günü hepinizin mikatıdır
Elmalılı 44:40 - Şüphesiz ki hakkı batıldan ayırd etme günü onların hepsinin bir araya toplanacağı gündür.
DiyanetMeali 44:40. Doğrusu hüküm günü hepsinin bir arada bulunacağı gündür.
DiyanetVakfı 44:40. Şüphesiz (hakkı bâtıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür.
Ömer.N.Bilmen 44:40 Şüphe yok ki, o ayırış günü onların cümleten mev'id olan vakitleridir.
SuatYıldırım 44:40 – Muhakkak ki bütün hesapların görüleceği o karar günü, hepsinin buluşacağı gündür.
İbni Kesir 44:40 Muhakkak ki ayırdetme günü, hepsinin bir arada bulunacağı vakittir.
Muhammed Esed 44:40 GERÇEK ŞU Kİ, [doğru ile yanlış arasında] Karar Günü, onların tümü için belirlenmiş olan bir gündür: [Dipnot 23]
[Dipnot 23] Bkz. 77:13, not 6. [77:13 not 6: Bu, her zaman Kıyamet Günü'ne işaret eden yevmu'l-fasl ifadesinin kronolojik olarak Kur’an'da ilk geçtiği yerdir (karş. 37:21, 44:40, 78:17 ve bu surenin 38. ayeti): yeniden dirildiğinde insanın kendisine ve geçmişteki eylem ve tavırlarının gerisindeki sebep ve saiklere mükemmel, kusursuz bir bakış açısı kazanacağını sık sık tekrarlayan Kur’ânî ifadeye telmîh (karş. 69:1 ve ilgili not 1). [69:1 not 1: Yani, Kıyamet ve Hesap Günü. O Gün insan, geçmiş hayatının mahiyetini hakkıyla anlayacak ve bütün aldatmacalardan uzak şekilde, kendisini olduğu gibi görecek; geçmişteki bütün eylemlerinin -ve böylece ahiretteki kaderinin- gerçek anlamı kendisine gözlerini kör edercesine gösterilecektir. (Karş. 37:19, 39:68'in son cümlesi ve 50:21-22.)]]