Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Only those who are destined to revert, are reverted from it.
Elmalılı-orijinal 51:9 Ondan çevirilen çevrilir
Elmalılı 51:9 - Ondan çevrilen (imana) çevrilir.
DiyanetMeali 51:9 Bundan, dönebilecek kimseler döndürülür.
DiyanetVakfı 51:9 Ondan (Kur'an'dan veya imandan) dönen döndürülür (engellenmez).
Ömer.N.Bilmen 51:9-10 Ondan döndürülen kimse, döndürülür. O (muhtelif sözlü) yalancılar kahrolsunlar.
SuatYıldırım 51:9 – Oysa bu dâvetten, ancak aklı çarpılmış olan kimse çevrilip vazgeçirilir.
İbni Kesir 51:9 Ondan döndürülen kimseler döndürülür.