Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
In response, he turned away along with
his army and said, "He is a magician or a madman."
Elmalılı-orijinal 51:39 O bütün kuvvetiyle tersine gitti: sâhir veya mecnun, dedi
Elmalılı 51:39 - Firavun ise ordusuyla birlikte yüz çevirmiş, onun hakkında: "Bu bir sihirbazdır, ya da bir delidir." demişti.
DiyanetMeali 51:39 Firavun, erkaniyle birlikte hakdan yüz çevirdi; "sihirbazdır veya delidir" dedi.
DiyanetVakfı 51:39 Firavun ordusuyla birlikte yüz çevirmiş: "O, bir büyücüdür veya bir delidir" demişti.
Ömer.N.Bilmen 51:39 (Fir'avun) Hemen bütün kuvvetiyle yüz çevirdi ve dedi ki: «Bir sihir edici veya bir delidir.»
SuatYıldırım 51:39 – O var gücüyle ve bütün ordusuyla sırtını çevirdi ve “Mûsâ, ya bir büyücü, ya da bir delidir!” dedi.
İbni Kesir 51:39 O, erkanı ile birlikte yüz çevirmiş; ya bir büyücü, ya da bir delidir, demişti.