HOME PREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Kamer Suresi ; Sure 54, Ayet 7


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
They will come out from the graves with eyes lowered, as if they were spread locusts.


Elmalılı-orijinal 54:7 Gözleri düşgün düşgün kabirlerden çıkarlar, sanki çıvgın çekirgeler

Elmalılı 54:7 - Gözleri düşkün düşkün (zelil ve hakir) kabirlerinden çıkarlar, sanki yayılan çekirgeler gibidirler.

DiyanetMeali 54:7-8 Gözleri dalgın dalgın, çekirgeler gibi yayılmış, o çağırana koşarak kabirlerden çıkarlar. İnkarcılar: "Bu, zorlu bir gündür" derler.

DiyanetVakfı 54:7 Sanki etrafa yayılmış çekirge sürüsü gibi bakışları perişan (utançtan yere bakar) bir halde kabirlerden çıkarlar.

Ömer.N.Bilmen 54:7 Gözlerî zeliller olarak kabirlerinden çıkacaklardır. Sanki onlar dağılmış çekirgelerdir.

SuatYıldırım 54:7 – Gözleri korkudan önlerine eğildikçe eğilmiş, dehşet içinde mezarlarından çıkar, yayılmış çekirgeler gibi her tarafı dalga dalga kaplarlar.

İbni Kesir 54:7 Gözleri hor ve hakir olarak, yaygın çekirgeler gibi kabirlerinden çıkarlar.