Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
So O men and jinns! Which favour of your
Lord will you deny?
Elmalılı-orijinal 55:28 Şimdi rabbinizin hangi eltafına dersiniz yalan?
Elmalılı 55:28 - Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?
DiyanetMeali 55:28 Öyleyken Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?
DiyanetVakfı 55:28 Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?
Ömer.N.Bilmen 55:28 Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz?
SuatYıldırım 55:28 – O halde Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edebilirsiniz?
İbni Kesir 55:28 Şu halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?