Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And those on the left - how (wretched)
are those on the left!
Elmalılı-orijinal 56:9 Solda «Ashabı meş'eme»: Ne «Ashabı -meş'eme!»
Elmalılı 56:9 - Solun adamları ise ne uğursuzdurlar onlar!
DiyanetMeali 56:9 Kötülük işlediklerini belirtmek üzere, amel defterleri soldan verilenler; ne yazık o solculara!
DiyanetVakfı 56:9 Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar!
Ömer.N.Bilmen 56:7-9 Ve (o gün) siz de üç sınıf olmuşsunuzdur. İmdi (biri) Ashâb-ı Meymene, nedir Ashâb-ı Meymene? Ve (ikincisi) Ashâb-ı Meş'emedir, nedir Ashâb-ı Meş'eme?
SuatYıldırım 56:9 – Ashab-ı şimal ki ne ashab-ı şimal! Ne bedbahttır onlar!
İbni Kesir 56:9 Solcular; o solcular ne bahtsızdırlar.