Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Do you make a human out of it, or is it
We Who create?
Elmalılı-orijinal 56:59 Sizmi yaratıyorsunuz onu yoksa bizmiyiz yaratan
Elmalılı 56:59 - Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?
DiyanetMeali 56:58-59 Söyleyin; akıttığınız meniden insanı yaratan siz misiniz, yoksa Biz mi yaratmaktayız?
DiyanetVakfı 56:59 Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?
Ömer.N.Bilmen 56:59 Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratıcılar Biz miyiz?
SuatYıldırım 56:58-59 – Şimdi düşünsenize o akıttığınız meniyi! Onu yaratıp insan haline getiren siz misiniz, yoksa Biz miyiz?
İbni Kesir 56:59 Onu siz mi yaratıyorsunuz, yoksa yaratanlar Biz miyiz?