Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And they left at early morn, assuming they
were in control of their purpose.
Elmalılı-orijinal 68:25 Sırf bir men'a gücleri yeterek erkenden gittiler
Elmalılı 68:25 - (Zanlarınca yoksulları) engellemeye güçleri yeterek erkenden gittiler.
DiyanetMeali 68:25 Yoksullara yardım etmeye güçleri yeterken böyle konuşarak erkenden gittiler.
DiyanetVakfı 68:25 (Evet yoksullara yardıma) güçleri yettiği halde, onları yardımdan mahrum etmek niyet ve azmi ile erkenden yola düştüler.
Ömer.N.Bilmen 68:24-25 «Sakın bugün aranızda bir yoksul o bostana girivermesin,» diyorlardı. Ve yoksulları men'e kâdir oldukları halde erkenden gidiverdiler.
SuatYıldırım 68:25 – Yoksulları engelleme azmi içinde ilerlediler.
İbni Kesir 68:25 Güçleri yetermiş gibi erkenden gittiler.