Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"In fact, we are unfortunate."
Elmalılı-orijinal 68:27 Yok biz mahrum edilmişiz
Elmalılı 68:27 - "Yok, biz mahrum edilmişiz." (dediler).
DiyanetMeali 68:26-27 Bahçeyi gördüklerinde: "Herhalde yolumuzu şaşırmış olacağız; belki de biz yoksun bırakıldık" dediler.
DiyanetVakfı 68:27 Yok yok, doğrusu biz mahrum bırakılmışız!
Ömer.N.Bilmen 68:26-27 Vaktâ ki o bostanlarını (o halde) gördüler, dediler ki: «Şüphe yok bizler elbette sapık kimseleriz. Hayır, biz mahrum kimseleriz.»
SuatYıldırım 68:27 – Çok geçmeden işi anlayınca: “Hayır! dediler, Doğrusu felakete uğramışız!”
İbni Kesir 68:27 Hayır, belki de biz mahrum bırakıldık.