Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
They said, "Purity is to our Lord - we have
indeed been unjust."
Elmalılı-orijinal 68:29 Sübhansın ya rabbena! Dediler: bizler doğrusu zalimlermişiz
Elmalılı 68:29 - "Rabbimizi tesbih ederiz, doğrusu biz zalimler imişiz." (dediler).
DiyanetMeali 68:29 "Rabbimizi tenzih ederiz; doğrusu biz yazık etmiştik" dediler.
DiyanetVakfı 68:29 Rabbimizi tesbih ederiz; doğrusu biz (kendi kendimize) yazık etmişiz, dediler.
Ömer.N.Bilmen 68:29-30 Dediler ki: «Ey Rabbimiz! Seni tesbih (tenzih) ederiz, muhakkak ki, biz zalim kimseler olduk.» Artık birbirlerine dönerek birbirlerini levme başladılar.
SuatYıldırım 68:29-30 – Bunun üzerine “Sübhansın ya Rabbenâ, her türlü noksandan uzaksın! Doğrusu biz kendimize zulmetmişiz!” deyip, birbirlerini kınamaya başladılar.
İbni Kesir 68:29 Dediler ki: Tesbih ederiz Seni Rabbımız, gerçekten biz, zalimlerden olmuşuz.