Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Or is it that they have partners in worship? So they should bring their appointed partners, if they are truthful.
Elmalılı-orijinal 68:41 Yoksa onların şerikleri mi var? O halde şeriklerini getirsinler, sadık iseler
Elmalılı 68:41 - Yoksa ortakları mı var onların? Doğru iseler ortaklarını getirsinler.
DiyanetMeali 68:41 Yoksa onların ortakları mı vardır? Doğru sözlü iseler ortaklarını getirsinler.
DiyanetVakfı 68:41 Yoksa ortakları mı var onların? Sözlerinde doğru iseler, hadi getirsinler ortaklarını!
Ömer.N.Bilmen 68:40-42 Onlara soruver, buna hangisi kefildir? Yoksa onlar için ortaklar mı vardır? Haydi eğer doğru sözlü kimseler iseler o ortaklarını getiriversinler. O gün ki, bacaklar açılır ve secdelere davet olunurlar, artık muktedir olamayacaklardır.
SuatYıldırım 68:41 – Yoksa güvendikleri şerikleri mi var?” iddialarında tutarlı iseler getirsinler de görelim o ortakları!
İbni Kesir 68:41 Yoksa onların ortakları mı var? Öyleyse ortaklarını da getirsinler. Eğer sadıklardan iseler.