Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Then would have cut off his heart’s artery.
Elmalılı-orijinal 69:46 Sonra da ondan vetînini (iliğini) geser atardık
Elmalılı 69:46 - Sonra da onun şah damarını keser atardık.
DiyanetMeali 69:44-46 Eğer o (Muhammed), Bize karşı, ona bazı sözler katmış olsaydı, Biz onu kuvvetle yakalardık, sonra onun şah damarını koparırdık.
DiyanetVakfı 69:46 Sonra onun can damarını koparırdık (onu yaşatmazdık).
Ömer.N.Bilmen 69:45-46 Elbette ki onu sağ tarafından yakalardık. Sonra O'ndan yürek damarını kesiverirdik.
SuatYıldırım 69:44-46 – Eğer o Resul bizim adımıza birtakım sözler uydursaydı, onu elimizle yakalar, sonra da onun şah damarını keserdik.
İbni Kesir 69:46 Sonra da, hiç şüphesiz onun şah damarını koparırdık.