Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
He said, "O my people! I am indeed a Herald
of clear warnings to you."
Elmalılı-orijinal 71:2 Dedi ki: ey kavmım! Haberiniz olsun ben size açık bir nezîrim
Elmalılı 71:2 - Dedi ki, "ey kavmim! Gerçekten ben size açık bir uyarıcıyım".
DiyanetMeali 71:2 O da şöyle söyledi: "Ey Milletim! Şüphesiz ben, size gönderilmiş apaçık bir uyarıcıyım."
DiyanetVakfı 71:2"Ey kavmim dedi,ben sizin için açık bir uyarıcıyım"
Ömer.N.Bilmen 71:2 Dedi ki: «Ey kavmim! Şüphe yok ki, ben sizin için apaçık bir korkutucuyum.»
SuatYıldırım 71:2-4 – O da: “Ey benim milletim! Ben size gönderilen kesin bir uyarıcıyım. Şöyle ki: Yalnız Allah’a ibadet edin, O’na karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin ki: Sizin günahlarınızı affetsin ve sizi belirli bir vakte, yani ölüm anına kadar azap çektirmeksizin hayatta bıraksın.Çünkü Allah’ın takdir ettiği vâde gelince, asla ertelenmez. Keşke bunu bir bilseniz!
İbni Kesir 71:2 Dedi ki: Ey kavmim; şüphesiz ben, sizin için apaçık bir uyarıcıyım.