Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"Then I also told them publicly and also spoke
to them softly in private."
Elmalılı-orijinal 71:9 Sonra hem i'lâm ederek söyledim onlara hem gizli gizli söyledim
Elmalılı 71:9 - "Sonra hem ilan ederek söyledim onlara, hem gizli gizli. "
DiyanetMeali 71:9 "Sonra onlara açıktan açığa, gizliden gizliye de söyledim."
DiyanetVakfı 71:9 Sonra, onlarla hem açıktan açığa hem de gizli gizli konuştum.
Ömer.N.Bilmen 71:9-10 «Sonra şüphesiz ki, ben onlar için ilan ettim ve onlara gizliden gizliye de bildirdim. Artık dedim ki, Rabinizden mağrifet dileyiniz, şüphe yok ki O, çok mağfiret buyurucudur.»
SuatYıldırım 71:9 – Daha sonra onları gâh açıkça çağırdım, gâh iyice gizli bir dâvet yönelttim, her türlü yolu denedim.
İbni Kesir 71:9 Sonra onlara; açıktan açığa ve gizliden gizliye söyledim.