Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
"I therefore told them, 'Seek forgiveness
from your Lord; He is indeed Most Forgiving.'
Elmalılı-orijinal 71:10 Gelin dedim: rabbınızın mağfiretini isteyin, çünkü, o, mağfireti çok bir gaffardır
Elmalılı 71:10 - "Gelin, dedim, Rabbinizin sizi bağışlamasını isteyin. Çünkü o çok bağışlayıcıdır."
DiyanetMeali 71:10-11 Dedim ki: "Rabbinizden bağışlanma dileyin; doğrusu O, çok bağışlayandır. Size gökten bol bol yağmur indirsin."
DiyanetVakfı 71:10 Dedim ki : Rabbinizden mağfiret dileyin; çünkü O çok bağışlayıcıdır.
Ömer.N.Bilmen 71:9-10 «Sonra şüphesiz ki, ben onlar için ilan ettim ve onlara gizliden gizliye de bildirdim. Artık dedim ki, Rabinizden mağrifet dileyiniz, şüphe yok ki O, çok mağfiret buyurucudur.»
SuatYıldırım 71:10 – Dedim ki onlara: “Rabbinizden af dileyiniz. Zira o gafurdur.”
İbni Kesir 71:10 Dedim ki: Rabbınızdan mağfiret dileyin. Muhakkak ki O Ğaffar olandır.