Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Does man assume that We will never assemble his bones?
Elmalılı-orijinal 75:3. İnsan sanırmı ki derleyemeyiz kemiklerini?
Elmalılı 75:3 - İnsan, kendisinin kemiklerini bir araya toplayamayacağımızı mı sanıyor?
DiyanetMeali 75:3. İnsan, kemiklerini bir araya toplayamayız mı sanıyor?
DiyanetVakfı 75:3. İnsan, kendisinin kemiklerini biraraya toplayamayacağımızı mı sanır?
Ömer.N.Bilmen 75:3 İnsan, sanır mı ki onun kemiklerini her halde bir araya toplamayacağız?
SuatYıldırım 75:3 – İnsan zanneder mi ki ölümünden sonra Biz kemiklerini toplayıp onu diriltmeyeceğiz?
İbni Kesir 75:3 İnsan zanneder mi ki Biz; onun kemiklerini bir araya toplayamayız?
Muhammed Esed 75:3 İnsan, [onu tekrar diriltip] kemiklerini yeniden bir araya getiremeyeceğimizi mi sanıyor?