Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
“Move towards the shadow of the smoke having three branches.”
Elmalılı-orijinal 77:30 Haydi boşanın bir üç çatallı gölgeye
Elmalılı 77:30 - "Haydi gidin o üç çatallı gölgeye (cehenneme)."
DiyanetMeali 77:30-31 "gölge yapmayan ve ateşten de korumayan cehennem dumanının üç kollu gölgesine gidin."
DiyanetVakfı 77:30 Üç kola ayrılmış,bir gölgeğe gidin.
Ömer.N.Bilmen 77:30-31 Üç kola ayrılmış olan bir gölgeye gidiniz. Ne gölgelendiricidir ve ne de alevden koruyabilir.
SuatYıldırım 77:30 – Üç kola ayrılmış gölgeye gidin.
İbni Kesir 77:30 Üç kollu gölgeye gidin.