Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
“Which neither gives shade, nor saves from the flame.”
Elmalılı-orijinal 77:31 Ne gölgelendirir ne alevden korur
Elmalılı 77:31 - O, ne gölgelendirir, ne alevden korur.
DiyanetMeali 77:30-31 "gölge yapmayan ve ateşten de korumayan cehennem dumanının üç kollu gölgesine gidin."
DiyanetVakfı 77:31 Ki ne gölgelendiren ne de alevden koruyandır.
Ömer.N.Bilmen 77:30-31 Üç kola ayrılmış olan bir gölgeye gidiniz. Ne
SuatYıldırım 77:31 – Gidin ama, o, ateşten sizi korumaz, gölgelik olmaz.
İbni Kesir 77:31 Gölge yapmaz ve alevden korumaz.