Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Elmalılı-orijinal 79:11. Ya' ufalanmış kemikler olduğumuz vaktı ha?
Elmalılı 79:11 - "Biz, çürümüş kemikler olduktan sonra ha?"
DiyanetMeali 79:11. "Ufalanmış kemik olduğumuz zaman mı?"
DiyanetVakfı 79:11. (Hem de) çürümüş kemikler olduktan sonra ha?"
Ömer.N.Bilmen 79:11 «Biz mi çürümüş kemikler olduğumuz zaman?»
SuatYıldırım 79:10-12 – İnkârcılar alay ederek şöyle derler: “Çürümüş kemik haline geldikten sonra mı biz eski durumumuza getirilecekmişiz! O takdirde bu, bizim için ziyanlı bir dönüş olur!”
Muhammed Esed 79:11 çürüyen kemik [yığını] olsak bile?”
“When we have become decayed bones?”