Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing.
Elmalılı-orijinal 83:31 Ve evlerine döndükleri zaman zevklanarak dönüyorlardı
Elmalılı 83:31 - Evlerine döndükleri zaman zevklenerek dönüyorlardı.
DiyanetMeali 83:31 Taraftarlarına vardıklarında bununla eğlenirlerdi.
DiyanetVakfı 83:31 Ailelerine döndüklerinde, (alaylarından dolayı) keyiflenerek dönerlerdi.
Ömer.N.Bilmen 83:31 Ve kendi tâifeleri yanlarına döndükleri zaman pürzevk bir halde dönerlerdi.
SuatYıldırım 83:31 – Ailelerine döndüklerinde yaptıkları bu işlerle övünüp eğlenirlerdi.
İbni Kesir 83:31 Ailelerinin yanına döndüklerinde, eğlenerek dönerlerdi.