Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Elmalılı-orijinal 88:7 Ne besler ne açlıktan kurtarır
Elmalılı 88:7 - O da ne besler, ne de açlığı giderir.
DiyanetMeali 88:6-7 Semirtmeyen, açlığı gidermeyen kötü kokulu (kuru) bir dikenden başka yiyecekleri yoktur.
DiyanetVakfı 88:7 O ise ne besler ne de açlığı giderir.
Ömer.N.Bilmen 88:5-7 Pek hararetli kaynaktan suvarılacaktır. Onlar için dikenli bir ağaçtan başka bir yiyecek yoktur. Ne semîzletir, ne de açlıktan kurtarır.
SuatYıldırım 88:7 – Bu diken ne besleyicidir, ne de açlığı giderir.
İbni Kesir 88:7 O, ne semirtir, ne de açlığı giderir.
Which neither give strength nor satisfy
the hunger.