الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Who gives his wealth in order to be pure.
Elmalılı-orijinal 92:18 O, ki malını verir, tezekkî eder
Elmalılı 92:18 - O ki, Allah yolunda malını verir, temizlenir.
DiyanetMeali 92:17-18 Arınmak için malını veren, en çok sakınan kimse ise ondan uzak tutulur.
DiyanetVakfı 92:18 O ki ,Allah yolunda malını verir, temizlenir.
Ömer.N.Bilmen 92:18 Öyle muttakî ki, malını verir temizlenir.
SuatYıldırım 92:17-18 – Ama Allah’a karşı gelmekten çok sakınan ve gönlünü arındırmak için Allah yolunda mal harcayan ise ondan uzak tutulur.
İbni Kesir 92:18 Ki o, malını temizlemek için verir.
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى
قَوْله " الَّذِي يُؤْتِي مَاله يَتَزَكَّى " أَيْ يَصْرِف مَاله فِي طَاعَة رَبّه لِيُزَكِّيَ نَفْسه وَمَاله وَمَا وَهَبَهُ اللَّه مِنْ دِين وَدُنْيَا .