HOMEPREVIOUS NEXT
Okut

KUR'AN: Alak Suresi; Sure 96, AYET 15

كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعَنْ بِالنَّاصِيَةِ


Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
Yes certainly, if he does not desist, We will seize him by the forelock.


Elmalılı-orijinal 96:15 Sakın, Celâlim hakkı için eğer (akıllanıp) vaz geçmezse muhakkak sürükleyeceğiz elbet biz o alnı

Elmalılı 96:15-16 Hayır, hayır! Eğer o, bu davranışından vazgeçmezse, and olsun ki biz, onu perçeminden, o günahkâr ve yalancı perçeminden tutup cehenneme sürükleriz.

DiyanetMeali 96:15 Ama bundan vazgeçmezse, and olsun ki, onu perçeminden,

DiyanetVakfı 96:15 Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), yakalarız (cehenneme atarız).

Ömer.N.Bilmen 96:15 Yok, yok... Eğer nihâyet vermezse, elbette ki Biz o alnı sürükleyeceğizdir.

SuatYıldırım 96:15-16 Hayır! Hayır! Olmaz böyle şey! Eğer bu tutumundan vazgeçmezse, onu perçeminden tutup cehenneme sürükleriz. Evet, o yalancı ve suçlu perçeminden tutup sürükleriz.

İbni Kesir 96:15 Ama bundan vazgeçmezse; andolsun ki; onu alnından tutup sürükleriz.



İBN KESİR TEFSİRİ
ALAK SURESİ
AYET 15

كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
ثُمَّ قَالَ تَعَالَى مُتَوَعِّدًا وَمُتَهَدِّدًا " كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ" أَيْ لَئِنْ لَمْ يَرْجِع عَمَّا هُوَ فِيهِ مِنْ الشِّقَاق وَالْعِنَاد" لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ " أَيْ لَنَسِمَنَّهَا سَوَادًا يَوْم الْقِيَامَة .