أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ 100:9
100:9 e-fe-lâ yaÅlemu izâ buÅsira mâ fî l-Kubûr*i
Ahmed Raza Khan: Mohammed Aqib Qadri:
100:9 So does he not know? When those in the graves are raised
Elmalılı-orijinal 100:9 Fakat bilmiyecek mi? Deşlidiği zaman o kabirdekiler
Elmalılı 100:9 Bilmiyor mu ki, kabirlerin içindekiler fırlatılacak.
DiyanetMeali 100:9-10 İnsan, kabirlerde bulunanların çıkarılacağı ve kalblerde olanların ortaya konulacağı bir zamanın geleceğini bilmez mi?
DiyanetVakfı 100:9 Kabirlerde bulunanların diriltilip dışarı atıldığını düşünmez mi?
Ömer.N.Bilmen 100:9 Bilmez mi ki, kabirlerde olanlar fırlatılacakları zaman,
SuatYıldırım 100:9-10 Peki o insan, kendisinin ve malının âkıbetini hâlâ bilip anlamayacak mı?Kabirlerde olanlar diriltilip dışarı atıldığı zaman, sinelerin içinde bulunan her şey derlenip ortaya konulduğu zaman,
İbni Kesir 100:9 Yoksa bilmez mi kabirdekilerin çıkarılacağı zamanı?
ÂDİYÂT SÛRESİ
AYET 9
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
أَيْ أُخْرِجَ مَا فِيهَا مِنْ الْأَمْوَات .